Dateien
Video
Projektvideo «L'étoile de Maya»
- Play Video
Maya rêve d’une seule chose: attraper une étoile. Alors qu’elle va l’atteindre, elle en est empêchée. Cela lui permet de réaliser son rêve plus simplement Maya dreams of only one thing: catching a star. On the verge achieving it, she abruptly suffers a setback, just to find her dream closer to home
Team:
Santiago Silva-Carrillo (PL), 1033 Cheseaux-sur-Lausanne (VD)
Mila van der Meer, 1033 Cheseaux-sur-Lausanne (VD)
Ryuji Kawakami, 1033 Cheseaux-sur-Lausanne (VD)
Typ:
Freizeitprojekt
Kategorie:
Audio/Video
Alterskategorie:
Juniors (12- bis 16-Jährige)
Awards:
Community Award
Space Award
Ausführliche Projektbeschreibung
Screenplay
We wanted to create a light story, with a moral at the end. We started with the idea of doing everything with cardboard. We pictured good scenes underwater or in space. Very quickly, though of playing with the concepts of a star and a starfish. We added a parallel story of a bird throughout the film. This part made us laugh a good deal.
Storyboard
Once we had the idea in mind, we transcribed everything on paper. We numbered the scenes, noted the sounds and drew the actions
Drawings and Cuttings
We started researching the character design. Then we did them multiple times, in profile, strait forward, etc. The cutting of all the pieces were made with the cutter, deliberately leaving a cardboard edge. This part was the least interesting of the project, except for Ryuji.
Taking Pictures
We moved to a small corner in Santiago’s living room and installed the camera, the tripod and the flashes. We placed the sets, moved each small piece to give life to our characters. It was a painstaking task.
Photo and Video Editing
It was then necessary to retouch all the photos (for the brightness, tint and contrast, to erase the fingers being lost on the photographs, etc.). Make the series of photos into a video and add the ambient sounds music.
Scénario
Nous voulions créer une histoire légère, avec une morale à la fin. Nous avions déjà l'idée de faire le tout avec du carton, et nous visualisions de bonnes scènes sous l'eau ou dans l'espace. Très vite, le jeu étoile/étoile de mer c'est imposé à nous et nous avons inventé notre histoire sur ces bases. Cette partie nous occasionna beaucoup de fous rires.
Story board
Une fois l'idée en tête, nous avons tout reproduit sur papier. Nous avons numéroté les scènes, inscrit les sons et dessiné les actions.
Dessins et découpages
Ensuite, nous avons commencé les recherches du design des personnages. Puis nous les avons refait, de profil, de face, etc. Le découpage de toutes les pièces ont été faites au cutter, en laissant volontairement un bord en carton. Cette partie à été la moins intéressante du projet, sauf pour Ryuji.
Prise des photos
Nous avons emménagé un petit coin dans le salon de Santiago et y avons installé la caméra et les flashs. Nous avons placé les décors, déplacé chaque petite pièce pour donner vie à nos personnages. Ce fut un travail laborieux et minutieux.
Montage et retouches
Il a ensuite fallu retoucher toutes les photos (homogénéiser la luminosité, effacer les doigts s'étant perdus sur les photos, etc.), puis les mettre toutes bout à bout. Pour finir, l'ajout des sons et musiques d'ambiance.
Informationen zu den verwendeten Technologien:
Technologies utilisées
· Logiciel de montage : Hitfilm Express 2017
· Logiciel de retouche photographique : Adobe light room classic
· Appareil photo : Nikon D600
· Éclairage : Nikon SB910 avec softbox
· Carton, stylos, cutter et autres matériels de bricolage
Technologies used
• Editing software: Hitfilm Express 2017
• Photo retouching software: Adobe classic light room
• Camera: Nikon D600
• Lighting: Nikon SB910 with softbox
• Cardboard, pens, cutter and other DIY materials
Informationen zur Organisation der Teamarbeit
Comme cité dans les crédits du film, nous nous sommes réparti le travail afin d’avoir le meilleur rendement possible. Notre chef de projet, Santiago, a fait toute la partie informatique : le montage et l’ajout des sons. Mila, elle, s’occupait principalement des photos et des découpages. Ryuji, quant à lui, s’est principalement occupé du design des objets et des personnages.
Bien que chacun ait eu sa spécialité, nous avons tous participé aux diverses tâches.
As quoted in the credits of the film, we distributed ourselves the work in order to have the best possible performance. Our project manager, Santiago, did the whole digital part: editing and adding sounds. Mila, she mainly took care of the photos and cutouts. Ryuji, on the other hand, mainly took care of the design of objects and characters.
Although everyone had their specialty, we all participated in various tasks.
Informationen zu den verwendeten Grafiken, Fotos, Sounds, Videos etc.
Droits d’auteur
Toutes les photos, musiques, sons, sont soit libre de droit, soit de notre création.
Copyright
All photos, music, sounds, are either free of rights or of our creation.
Information
Les photos ont été prises par l’appareil photo Nikon D600. Comme cité dans « les droits d’auteurs », les sons sont libre d’usage. Les voix de Mila et de Santiago ont été utilisées pour les différentes onomatopées. Les illustrations ont été dessinés par toute l’équipe.
Information
The photos were taken with the Nikon D600 camera. As mentioned in "copyright", sounds are free to use. Mila's and Santiago’s voices were used for the different onomatopoeias. The illustrations were drawn by the whole team.
Technologies utilisées
- Logiciel de montage : Hitfilm Express 2017
- Logiciel de retouche photographique : Adobe Lightroom Classic
- Appareil photo : Nikon D600
- Éclairage : Nikon SB-910 avec softbox
- Carton, stylos, cutter et autres matériels de bricolage
Technologies used
- Editing software: Hitfilm Express 2017
- Photo retouching software: Adobe Classic Lightroom
- Camera: Nikon D600
- Lighting: Nikon SB-910 with softbox
- Cardboard, pens, cutter and other DIY materials
Tagebuch der Projektarbeit
Journal de bord
Début janvier: découverte du concours. Décision sur le style d’animation et de l’histoire.
Fin janvier: inscription au concours bugnplay!
Début février: Lancement du travail. Préparation de tout le matériel nécessaire. Illustrations et découpages de toutes les pièces en carton nécessaires pour le film.
Fin février: Fin de la préparation des pièces.
Début mars: prise de photos et montage en parallèle.
Mi mars: Fin du travail.
Logbook
Beginning of January: discovery of the contest. Decision on the style of animation and history.
End of January: registration for the bugnplay contest!
Beginning of February: Launch of the work. Preparation of all the necessary equipment. Illustrations and cutouts of all the cardboard pieces needed for the film.
End of February: End of the preparation of the pieces.
Beginning of March: taking pictures and editing in parallel.
Mid March: End of work.